<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Lost in Pinyin-ation</title>
	<atom:link href="http://www.lostlaowai.com/blog/expat-stuff/learning-chinese/lost-in-pinyin-ation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lostlaowai.com/blog/learning-chinese/lost-in-pinyin-ation/</link>
	<description>No-nonsense China Expat &#38; Travel Community</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 03:53:18 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: MAO ZEDONG</title>
		<link>http://www.lostlaowai.com/blog/learning-chinese/lost-in-pinyin-ation/#comment-20851</link>
		<dc:creator>MAO ZEDONG</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Sep 2010 21:16:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostlaowai.com/commentary/blog/2007/05/30/lost-in-pinyin-ation/#comment-20851</guid>
		<description>MAO ZEDONG hated the ugly characters.

80% of children cannot write ugly characters.

Mao wished in 1950s that 50,000 ugly characters would to the way of dinosours.

china missed science-age

china missed industrial-age.

21st. century internet-age.. infomation-age.

china did Not discovered the Transitor, Internet, Fiber Optics or land on the Moon.

Google Internet Now has truth for the world.  
Google all this free free free on web.
MAO ZEDONG happy in Heaven... HANZI will be replaced by Pinyin in 21st. century.  
HANZI will go away like the dinosours.
MAO ZEDONG happy in heaven..... end of hanzi.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>MAO ZEDONG hated the ugly characters.</p>
<p>80% of children cannot write ugly characters.</p>
<p>Mao wished in 1950s that 50,000 ugly characters would to the way of dinosours.</p>
<p>china missed science-age</p>
<p>china missed industrial-age.</p>
<p>21st. century internet-age.. infomation-age.</p>
<p>china did Not discovered the Transitor, Internet, Fiber Optics or land on the Moon.</p>
<p>Google Internet Now has truth for the world.<br />
Google all this free free free on web.<br />
MAO ZEDONG happy in Heaven&#8230; HANZI will be replaced by Pinyin in 21st. century.<br />
HANZI will go away like the dinosours.<br />
MAO ZEDONG happy in heaven&#8230;.. end of hanzi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wenwang</title>
		<link>http://www.lostlaowai.com/blog/learning-chinese/lost-in-pinyin-ation/#comment-10279</link>
		<dc:creator>Wenwang</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 09:32:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostlaowai.com/commentary/blog/2007/05/30/lost-in-pinyin-ation/#comment-10279</guid>
		<description>红豆生 is interesting... it reminds me of a famous poem from 唐詩三百首 300 Tang Poems, that goes
紅豆生南國 春來發幾枝 願君多采擷 此物最相思</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>红豆生 is interesting&#8230; it reminds me of a famous poem from 唐詩三百首 300 Tang Poems, that goes<br />
紅豆生南國 春來發幾枝 願君多采擷 此物最相思</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shan</title>
		<link>http://www.lostlaowai.com/blog/learning-chinese/lost-in-pinyin-ation/#comment-5179</link>
		<dc:creator>Shan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jun 2007 06:23:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostlaowai.com/commentary/blog/2007/05/30/lost-in-pinyin-ation/#comment-5179</guid>
		<description>@Sean

You&#039;re digging yourself a bigger hole. Are you claiming that &quot;standard English&quot; is extraordinarily profane and has a huge variety of slang? &quot;The English&quot; (I wonder what you mean by that?) certainly have &quot;bollocks&quot; and &quot;snogging&quot; and &quot;stick it up your khazi&quot; -- but that&#039;s the language of uneducated suburban Londoners.

Anyone who is even moderately interested in linguistics would tell you that most slang in English comes from -- gasp -- regional versions of the language.

Exactly like slang in Mandarin. Amazing.

BTW great to hear that your Chinese is so fantastic that you&#039;re &quot;a bit past&quot; tutors. Congrats! You must be a legend. The three top Chinese-English translators working in Beijing at the moment -- friends of mine -- all still have tutors. As does any non-native speaker at whatever level who doesn&#039;t want their Chinese to stagnate.

Funny, I wasn&#039;t able to detect your Chinese mastery from your ignorant comments about Chinese &quot;lacking some of the colorful vocab we have in English&quot;.

Not opinion, cobber, just Linguistics 101.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Sean</p>
<p>You&#8217;re digging yourself a bigger hole. Are you claiming that &#8220;standard English&#8221; is extraordinarily profane and has a huge variety of slang? &#8220;The English&#8221; (I wonder what you mean by that?) certainly have &#8220;bollocks&#8221; and &#8220;snogging&#8221; and &#8220;stick it up your khazi&#8221; &#8212; but that&#8217;s the language of uneducated suburban Londoners.</p>
<p>Anyone who is even moderately interested in linguistics would tell you that most slang in English comes from &#8212; gasp &#8212; regional versions of the language.</p>
<p>Exactly like slang in Mandarin. Amazing.</p>
<p>BTW great to hear that your Chinese is so fantastic that you&#8217;re &#8220;a bit past&#8221; tutors. Congrats! You must be a legend. The three top Chinese-English translators working in Beijing at the moment &#8212; friends of mine &#8212; all still have tutors. As does any non-native speaker at whatever level who doesn&#8217;t want their Chinese to stagnate.</p>
<p>Funny, I wasn&#8217;t able to detect your Chinese mastery from your ignorant comments about Chinese &#8220;lacking some of the colorful vocab we have in English&#8221;.</p>
<p>Not opinion, cobber, just Linguistics 101.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sean</title>
		<link>http://www.lostlaowai.com/blog/learning-chinese/lost-in-pinyin-ation/#comment-5148</link>
		<dc:creator>Sean</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Jun 2007 08:48:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostlaowai.com/commentary/blog/2007/05/30/lost-in-pinyin-ation/#comment-5148</guid>
		<description>@Shan

My meaning when talking about &quot;Earthy language&quot; is mostly from local dialects and not in anyway what we would call standard Mandarin. It is reflected in uneducated rural people. Whereas the English just to name one have made an art of making rude remarksusing the Queen&#039;s English. 

Anyway the whole subject is opinion for the most part. Using words like ingnorant is very young and cocky.

BTW I am a bit past language exchanges and tutors. I hear many elementary learners comment on the brilliance of the language. and it is in some realms, but not in swearing</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Shan</p>
<p>My meaning when talking about &#8220;Earthy language&#8221; is mostly from local dialects and not in anyway what we would call standard Mandarin. It is reflected in uneducated rural people. Whereas the English just to name one have made an art of making rude remarksusing the Queen&#8217;s English. </p>
<p>Anyway the whole subject is opinion for the most part. Using words like ingnorant is very young and cocky.</p>
<p>BTW I am a bit past language exchanges and tutors. I hear many elementary learners comment on the brilliance of the language. and it is in some realms, but not in swearing</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shan</title>
		<link>http://www.lostlaowai.com/blog/learning-chinese/lost-in-pinyin-ation/#comment-5137</link>
		<dc:creator>Shan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Jun 2007 04:06:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostlaowai.com/commentary/blog/2007/05/30/lost-in-pinyin-ation/#comment-5137</guid>
		<description>Chinese lacking in colourful vocab?!

Anyone who says that is simply displaying their ignorance.

Next time you&#039;re in a gathering of mainly Chinese native speakers, tell them you&#039;re collecting a list of Chinese words for &quot;toilet&quot;. I counted over 20 seperate terms when I tried this.

Or, next time you are with your tutor/language exchange person/sigoth, ask them to teach you some _really_ huang hua -- the kind they would be ashamed to have their mother hear them say.

The breadth of colourful language in Chinese easily equals English/French/German/Spanish (the languages I am most familiar with, and I can only surmisthat it equals pretty much any language for colour.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chinese lacking in colourful vocab?!</p>
<p>Anyone who says that is simply displaying their ignorance.</p>
<p>Next time you&#8217;re in a gathering of mainly Chinese native speakers, tell them you&#8217;re collecting a list of Chinese words for &#8220;toilet&#8221;. I counted over 20 seperate terms when I tried this.</p>
<p>Or, next time you are with your tutor/language exchange person/sigoth, ask them to teach you some _really_ huang hua &#8212; the kind they would be ashamed to have their mother hear them say.</p>
<p>The breadth of colourful language in Chinese easily equals English/French/German/Spanish (the languages I am most familiar with, and I can only surmisthat it equals pretty much any language for colour.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sean</title>
		<link>http://www.lostlaowai.com/blog/learning-chinese/lost-in-pinyin-ation/#comment-5097</link>
		<dc:creator>Sean</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jun 2007 23:15:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostlaowai.com/commentary/blog/2007/05/30/lost-in-pinyin-ation/#comment-5097</guid>
		<description>@Ryan and Jonas

I also agree that Chiense is lacking some of the colorful vocab we have in English. I think the key in China is to talk to the rural speakers and then you start to see a little more earthy language.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Ryan and Jonas</p>
<p>I also agree that Chiense is lacking some of the colorful vocab we have in English. I think the key in China is to talk to the rural speakers and then you start to see a little more earthy language.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ryan</title>
		<link>http://www.lostlaowai.com/blog/learning-chinese/lost-in-pinyin-ation/#comment-5077</link>
		<dc:creator>Ryan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jun 2007 10:50:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostlaowai.com/commentary/blog/2007/05/30/lost-in-pinyin-ation/#comment-5077</guid>
		<description>I&#039;ve noticed the same Jonas. It&#039;s throughout the language though - so much of Chinese is implied by the context, and that extends to profanities as well I believe. Have a look a previous post I wrote - it&#039;s got &lt;a href=&quot;http://www.thehumanaught.com/blog/2006/10/16/shit-piss-fuck-cunt-cocksucker-motherfucker-and-tits/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;a list of Chinese swear words&lt;/a&gt; - they tend to be varied.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve noticed the same Jonas. It&#8217;s throughout the language though &#8211; so much of Chinese is implied by the context, and that extends to profanities as well I believe. Have a look a previous post I wrote &#8211; it&#8217;s got <a href="http://www.thehumanaught.com/blog/2006/10/16/shit-piss-fuck-cunt-cocksucker-motherfucker-and-tits/" rel="nofollow">a list of Chinese swear words</a> &#8211; they tend to be varied.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jonas</title>
		<link>http://www.lostlaowai.com/blog/learning-chinese/lost-in-pinyin-ation/#comment-5065</link>
		<dc:creator>Jonas</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jun 2007 03:18:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostlaowai.com/commentary/blog/2007/05/30/lost-in-pinyin-ation/#comment-5065</guid>
		<description>Sorry to lower the tone - but on the subject of poor translation generally, I recently received a picture of the sign indicating the direction of a Chinese hospital&#039;s gynaecological department in Chinese and English. 

Yes, you may have guessed the English: C*** Department. 

I could have attached it, but fear offending.

Immense number of terms for the loo. Personal favourite is simple: bog. I&#039;m learning Chinese and do not see the same wealth of vocabulary that exists in many other languages - not just for profanities, but in general. I find fine distinctions of meaning hard to pin down. Maybe I need a few more years...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry to lower the tone &#8211; but on the subject of poor translation generally, I recently received a picture of the sign indicating the direction of a Chinese hospital&#8217;s gynaecological department in Chinese and English. </p>
<p>Yes, you may have guessed the English: C*** Department. </p>
<p>I could have attached it, but fear offending.</p>
<p>Immense number of terms for the loo. Personal favourite is simple: bog. I&#8217;m learning Chinese and do not see the same wealth of vocabulary that exists in many other languages &#8211; not just for profanities, but in general. I find fine distinctions of meaning hard to pin down. Maybe I need a few more years&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ryan</title>
		<link>http://www.lostlaowai.com/blog/learning-chinese/lost-in-pinyin-ation/#comment-5059</link>
		<dc:creator>Ryan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jun 2007 00:07:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostlaowai.com/commentary/blog/2007/05/30/lost-in-pinyin-ation/#comment-5059</guid>
		<description>Hence the need to cut down on random, dated terms for bathrooms - toilet is 100% universal, and a whole lot more 21st Century than an acronym for &#039;water closet&#039;... I mean, c&#039;mon.

And I think China stopped labeling things for the Ruskies around the time of Khrushchev. ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hence the need to cut down on random, dated terms for bathrooms &#8211; toilet is 100% universal, and a whole lot more 21st Century than an acronym for &#8216;water closet&#8217;&#8230; I mean, c&#8217;mon.</p>
<p>And I think China stopped labeling things for the Ruskies around the time of Khrushchev. <img src='http://www.lostlaowai.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sean</title>
		<link>http://www.lostlaowai.com/blog/learning-chinese/lost-in-pinyin-ation/#comment-5019</link>
		<dc:creator>Sean</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Jun 2007 02:15:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lostlaowai.com/commentary/blog/2007/05/30/lost-in-pinyin-ation/#comment-5019</guid>
		<description>@Ryan: I agree that from a North American perspective it is a bad choice, but the Russians all us it and I am guessing they got it from the Northern Europeans.

I wish they would spend their time doing something a bit more useful, thats all. 

BTW: Brits think Yanks are stupid when we say bathroom, and a yank would say what the f#@k is a lou? English is messed up enough without the Chinese making a bigger mess of it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Ryan: I agree that from a North American perspective it is a bad choice, but the Russians all us it and I am guessing they got it from the Northern Europeans.</p>
<p>I wish they would spend their time doing something a bit more useful, thats all. </p>
<p>BTW: Brits think Yanks are stupid when we say bathroom, and a yank would say what the f#@k is a lou? English is messed up enough without the Chinese making a bigger mess of it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

