Racist Chinglish?: ‘Your big John is not as long as you think’

I thought I had seen all the wacky Chinglish translations there were, but this one grabbed my attention. From Weibo, the picture has quite different ways of telling its domestic and foreign patrons how to use the urinal. For the English, it makes a rather crude joke about the size of one’s member. For the Chinese however, we get 靠近一小步文明一大步 (Kàojìn yī xiǎo bù wénmíng yī dà bù); which roughly translates to “One small step closer to the urinal is one giant leap closer to civilization.”

I’m not entirely sure which message is more offensive.